戻る
自動ローカリゼーションでフォートナイトの島のリーチを拡大
フォートナイト チーム
Unreal Editor for Fortnite (UEFN) の新機能、自動ローカリゼーション をご利用いただけるようになりました!
この機能により、フォートナイトの島の テキスト をすべて翻訳できるようになります。プレイヤーは、フォートナイトでサポートされている 14 のすべての言語で島を利用できます。つまり、より大規模でグローバルなプレイヤー ベースにコンテンツを簡単にアピールすることができます。
自動ローカリゼーション機能を使用すると、ゲームプレイの手順、ダイアログ、目標などの要素を含む、テキストの機械翻訳を生成できます。使い慣れた 既存のアセット ローカリゼーション ワークフロー と自動ローカリゼーションを併用すると、プレイヤーの希望の言語に合わせて完全にカスタマイズされた体験をプレイヤーに提供できます。
クリエイターが選択したソースの手動ローカリゼーションは、現時点ではご利用いただけません。この機能については、近日中に最新情報をお知らせします。
翻訳用にテキストとアセットをエクスポートする方法について学習し、使い始めるには、UEFN ローカリゼーション ドキュメント (「アセットのローカリゼーション」と、テキスト用の新しい「自動ローカリゼーション」を含む) で、UEFN のローカリゼーション ワークフローの詳細をご確認ください。
この機能により、フォートナイトの島の テキスト をすべて翻訳できるようになります。プレイヤーは、フォートナイトでサポートされている 14 のすべての言語で島を利用できます。つまり、より大規模でグローバルなプレイヤー ベースにコンテンツを簡単にアピールすることができます。
自動ローカリゼーション機能を使用すると、ゲームプレイの手順、ダイアログ、目標などの要素を含む、テキストの機械翻訳を生成できます。使い慣れた 既存のアセット ローカリゼーション ワークフロー と自動ローカリゼーションを併用すると、プレイヤーの希望の言語に合わせて完全にカスタマイズされた体験をプレイヤーに提供できます。
クリエイターが選択したソースの手動ローカリゼーションは、現時点ではご利用いただけません。この機能については、近日中に最新情報をお知らせします。
島をローカライズすべき理由とは?
- より多くのプレイヤーにリーチできる:フォートナイトは世界中の何百万人ものプレイヤーがプレイしており、そのプレイヤーの多くがあなたの島を母国語で体験することを望んでいます。島のテキストとアセットをローカライズすることで、あなたの作品に幅広いオーディエンスがアクセスできるようになり、より多くのプレイヤーがあなたの島を見つけて楽しむことができます。
- プレイヤー体験の向上:すべてが理解しやすいと、ゲームはもっと楽しくなります。島のテキストとアセットを翻訳すると、そのワールドがよりリアルに感じられるようになり、さらに深く没入感のある体験を創出できます。たとえば、ロールプレイング ゲームに生き生きとした説明や魅力的な会話などの詳細なナラティブを追加することで、プレイヤーの没入感と感情的なつながりを高めることができます。
翻訳用にテキストとアセットをエクスポートする方法について学習し、使い始めるには、UEFN ローカリゼーション ドキュメント (「アセットのローカリゼーション」と、テキスト用の新しい「自動ローカリゼーション」を含む) で、UEFN のローカリゼーション ワークフローの詳細をご確認ください。